応答せよ / MONDO GROSSO(中譯歌詞)

其實やくしまるえつこ的詞,大多都看不懂當中的意思,因為她就似存在於跟我們不同的世界一樣。

最近替 MONDO GROSSO 填詞及唱出的「応答せよ」,就描繪出一個人類將近滅絕的世界,仍生存的人只能對著一個廢墟,每天期盼有人來救援,同時亦懷疑已經被神遺棄。這樣的情景,只有所有人都死掉才能完結。

最初我是這樣理解的

但再看一次後,又覺得不是這樣:應該是在比喻現在的社會。

主角大概是「看破世事」的人,對現今的社會感到絕望。

怪獸指的就是人類,廢棄的車大概是深夜回家的人所駕駛的車,購物商場內的死人就是行屍走肉的我們。「看破世事」的主角,站在高處看著這樣的世界,覺得已經毫無希望。與此同時,認為創造世界的神為何能夠容許這樣的情況,是否已經放棄了他們?最終得出結論,要結束這狀況,只有一個方法:人類滅亡。

やくしまるえつこ的詞很多時都帶有些奇怪或是很技術性的用語,像這首尾二那段「魔法般的咒語」:

Ηλι ηλι λεμα Ηλι ηλι λεμα (Eli, eli, lema x2)
Ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι(Eli, eli, lema sabachthani)

就是來自馬太福音第27章46節耶穌引用詩篇第22篇1至2節的對白的希臘文。

這也是我很怕譯她的歌詞的原因。她跟我們不是同一個層次的人。

轉跳看中文亂譯歌詞。

(閱讀全文…)

惑星タントラ / MONDO GROSSO(中譯歌詞)

最初只是因為やくしまるえつこ填詞才留意到這首歌,然後發現主唱竟然是齋藤飛鳥,對她有點另眼相看。

由於是やくしまるえつこ填詞,有想過放棄做中譯…不過結果還算不錯,這次算是很好譯…

維基查過タントラ(Tantra)是印度那邊的一個宗教,誤性不高的我看不懂,跟歌詞有甚麼關係也不太清楚。Ein Zwei 則是德文中的 1 和 2。

轉跳看中文亂譯歌詞。

(閱讀全文…)

SNOW KISS / SPEED

年青一代大概唔知 SPEED 係乜嘢…佢哋係 80 後嘅集體回憶…

2000 年解散後雖然多次重組,但隨住今井繪理子開始從政,佢哋四人再次同台演出嘅機會恐怕係微乎其微。

https://www.youtube.com/watch?v=RwW5p2W10pU

灌水 @ 2017/05/11

之前個 bilibili Down 冇處理 FLV 斬件嘅情況,花左幾日去更新。

用最多時間都係諗點樣改過儲 video url 嘅 structure,之前做好嘅都係預一個格式一個 url,轉做一格式多個 url 仲要有埋 order number,幾乎要重寫後半部分咁濟。然後個 show 所有 resource url 嘅 window,攪左一輪原來只係要一個 window controller,兩個 view controller 就成事。但仍未實作傳回嘅部份,因為連點做都未諗 XD 有機會先再諗。

bilibili Down


講吓打機,呢排好多人討論嘅 Nier,我都有衝著 2B 的屁屁人設去玩。玩就其實唔算好好玩,比較有新意既係將動作同射擊 game 混埋一齊。個地圖好大但好多時都係鳩跑為主,冇乜大驚喜。不過我覺得個故事就係佢最吸引嘅地方。衣家玩緊第三週目,好多事都明朗化咗。

嗯?係呀呢隻 game 係要起碼打三週先睇得完個故事,然後再睇埋另外兩個結局先算完嫁。

頭兩週就好相似,但第三週完全係另一個故事,之後果啲未打到我都唔知係點 XD 但 anyway 個故事的確係好吸引。


Winning Eleven 2017 – 本身話唔會買,因為冇 J-League 同埋 #fuckonami ,但係當知到有人出左 J-Leagu patch 同埋 the best 版只係賣 $199 就…

唉,好彩唔係用原價,啲中文翻譯唔得,實況句子又錯,0-0 都可以話領先兩球…真係抵佢比 FIFA 超越。


呢期受人影響聽多左韓文歌。GFriend 係個唔錯嘅選擇,但只限主打歌 XD 另外 IU,Eddy Kim 同 HYUKOH 都幾好聽。至於主流果啲就不了。

咁日文歌都係我主打嘅,不過就聽 Game 歌多,IDOLM@STER Cinderella Girls 果啲呀,OST 果啲咁。Band 就 Negoto 同 Scandal 多,冇乜開新團黎聽了w


吹水真係有啲難度,幾經辛苦先吹到咁啲啲嘢出黎w

記得就再上黎吹過,bye w

筆記:字幕制作(Mac)

早幾日試下整字幕,暫時都仲係用緊 ass 同 srt 為主,而制作工具 Mac 上面似乎冇乜選擇,Google 左一輪,好多都死曬,得返 iMovie 同 Aegisub。雖然鄰國果個唔記得咩名既軟件好正,由加字幕到內嵌可以一手包辦,但你懂的,所以我試都冇試直接放棄佢。

iMovie 雖然可以用黎加字幕但彈性好低,始終都係要用專門既軟件,Aegisub 就係淨返既選擇。

由於我都唔係太熟字幕既野,我都係好簡單咁喺唔同時間加字幕,上邊加下邊加,完全冇問題。佢應該仲可以打斜果啲,但我冇試過喇。佢係跨平台免費軟件,使用者體驗比較差係意料中事。

做好字幕後將佢 Export 做 ass 檔,然後就要將佢同 MP4 burn 埋一齊。

呢樣野好多軟件都要收錢,咁我就試可唔可以用 vlc 將 MKV 既顯示結果轉做 MP4。

咁就先將 MP4 同字幕檔打包做 MKV 先,用既係 MKVToolNix,好簡單易用,加曬啲嘢入去就比到個 MKV 你。

返去 vlc,可能設定有問題,試左一輪都出唔到個有字幕既 MP4,就算得,佢都唔識用我指定既字型,都係冇用。

結果就搵到個叫 MP4Tools 既軟件,可以將 MKV 轉做 MP4 再將字幕 burn 埋上去。佢係 shareware,唔註冊就用唔曬所有功能,但都足夠做我要既野。

實驗結果:

Gravity Rush 2

最近開始玩 Gravity Rush 2,地圖真係好大,仲有啲攪笑 bug XD

好似呢個尋晚遇到既重力大媽咁 XDD

今集新增嘅影相同尋寶好好玩,淨係玩影相都影左成粒鐘 XD

尋寶除左收人地嘅相之外,自己行行吓都會發現到,搵到之後可以影返張比其他人做提示,好似咁

s__29728836

就唔係幾好喇,所以我選擇左重拍 XDDDD

命燃やして恋せよ乙女〖中文翻譯〗

好一陣子沒有翻譯過歌詞,先拿這個出來吧。

這是手機音樂遊戲<アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ>最近的活動歌,很演歌的感覺,歌詞也比較難譯。

MV 部份請見諒。由於我是一個偏心的 Pa P,所以花了點時間去增加美嘉和佐滕心的出場時間。

轉跳後看歌詞。

(閱讀全文…)

リスアニ!LIVE TAIWAN DAY2

其實成場嘅演出者,除左 Cinderella Girls 之外,我全部都識但係就冇聽過佢哋啲歌 =_=

Cinderella Girls 排喺尾二出場,一出嚟就全場人都好似痴左線咁,瘋狂大叫。我仲聽到有人大叫はるか…點解唔係叫るるかわ?w

お願い!シンデレラ(全員)嘅音樂一響起,全場嘅 P 已經進入狀態打 call,小弟比較內斂,只有小聲跟住唱…而且…

當時眼睛已經被るるきゃん吸引住,眼框泛紅,淚快要流下…

此時,輪到るるきゃん唱的部分了!

災難。突然感動不起來。

るるきゃん的歌聲把我的淚水都從眼框內抹去。

(返回四句前)

就咁樣維持咗二十幾分鐘吧。

咳咳…其實真係好感動嘅,尤其第二隻係 Passion(るるきゃん,松嵜麗)嘅きみにいっぱい☆,第三隻係 Cute(大橋綾香,五十嵐裕美)嘅明日また会えるよね,諗緊第四隻應該會係 Cool 嘅歌,但點知居然係るるきゃん帶領 Cool 嘅隊員(ルゥ ティン,飯田友子)唱 Tulip!真係始料不及。而呢隻歌既受歡迎程度亦可以由觀眾嘅反應睇得出。前奏一起全場又一次陷入瘋狂狀態,副歌仲跟住唱(雖然事後引嚟好多 P 嘅不滿),受歡迎程度可見一斑。但跟住第五首 GOIN’!!! 已經係最後一首,實在唔夠喉(毆

其實るるきゃん嘅歌喉一早就預咗係咁,但比較意外嘅係大橋彩香同飯田友子比我想像中更唱得。

其他演出者嚟講,印象比較深刻嘅係豐崎愛生,好可愛。最後大合唱春風真係好好 feel。實力派綾野ましろ就普普通通不俗不俗啦,未算突出。

壓軸嘅 KOTOKO 係超曬班,不能同其他人相提並論。起初我諗住 KOTOKO 嘅反應應該只係同 Cinderella Girls 相約,因為應該要有返咁上下年資先會識佢。但點知佢一出場,仲勁過 Cinderella Girls,真・全場 High 曬。

總結:
ルル(´∀ ` )カワ