補上了中文亂譯歌詞,不過由於我不太清楚遊戲內容,有些地方可能譯得很奇怪。

Update: 修正了一句中譯歌詞

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=ah5PQa6chyQ]

作詞:志倉千代丸
作曲:志倉千代丸
編曲:磯江俊道

過去は離れて行き 未来は近づくの?
観測者はいつか 矛盾に気付く

神の創り出した世界は 完全なるもので 絶対の均衡
それは折り重なる偶然 宇宙規模の奇跡
守られてきた ゲート「規制」は終わった

 Open The Eyes━━━━━
*「0」が過去で 「1」が未来 「今」は何処にもない
 背く事の出来ぬ ロジック
 Open The Eyes━━━━━
 並行する無数の線 選択は冒涜へ
 僕らの「存在」さえ疑う その目に映る景色は
 「収束」をする

二つの針が指す 時間の概念も
観測者しだいで 歪みを見せる

神に与えられた英知は 必ず「果て」がある 絶対の領域
それは愚かな故の偶然 招かれざる奇跡
閉ざされてきた ゲート「規制」は終わった

Open The Eyes━━━━━
光速へと手を伸ばした 想い出のパルスが
飛び込む不可思議な ロジック
Open The Eyes━━━━━
宇宙がまだ隠し持った 秩序のない理論
無限と呼ばれた点と点が 不正な力を借りて
「再生」をする

Repeat *

中文翻譯

離開過去 能接近未來嗎?
觀測者經常都會對矛盾在意
觀測者總有一天會發現矛盾

神創做的世界是完善的 是絕對的均衡
那個重疊是偶然 宇宙規模的奇蹟
為了守護而到來 Gate 「規則」已經終結

 Open The Eyes━━━━━
*「0」是過去 「1」是未來 「現在」並不存在
 不能夠違反 Logic
 Open The Eyes━━━━━
 無數並行的線 選擇通往褻瀆
 連我們的「存在」也懷疑 那眼內映出的景色
 正在「相交」
 
時間的概念 也是用兩支指去表示的
不同的觀測者 看出不同的扭曲

神所賜與的智慧 必定有「盡頭」 是絕對的領域
那個理由愚蠢的偶然 招來了奇蹟
為了關閉它而到來 Gate 「規則」已經終結

Open The Eyes━━━━━
光速般伸手到達 回憶的謎團
飛進不可思議的 Logic
Open The Eyes━━━━━
宇宙仍然隱藏著 沒有秩序的理論
被稱為無限的點與點
正在借助不符合規則之力「再生」

Repeat *


0 Comments

發佈留言

Avatar placeholder

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *