東條あこ=南さやか?是真的。

這件事我不太100%肯定,但是那虎牙和火柴身形,還有同年同月同日的出生日期,我想有90%是同一個人…

不肯定的10%是甚麼?就是樣子有點微妙的不同,還有東條あこ嬌人的84D…南さやか看上去好像沒有那些豐滿啊…一 一||

附上東條あこ的 blog,各位自行判斷了…
http://ameblo.jp/ako-tojo/

———- 15/03/2010 更新 ———-

現在 wiki 已經把南さやか的頁面自動轉到東條あこ的頁面,看來真的是同一個人了。

———————————–

留言集中至 BeForU 專頁。

小坂りゆ live @ 2009-10-12

終於又見到 riyu 有音樂相關的活動了~~這次是在10月12日萬聖節攪的 live 活動啊~

以下節錄自 riyu 的 blog:

10月的話當然是哈囉喂!

由 live 轉移到萬聖節好像有點偏離了話題(笑)

我在想,能攪得像個萬聖節 party 就好了~

說到萬聖節呢!
「偽裝」!?

第一個在腦海中浮現的就是這件事了(笑)

所以呢,
這次大家到來的時候都要「偽裝」一點甚麼東西啊~★

以現在的說法
應該是叫「COSPLAY」吧!?

來看 live 的各位
裝扮成怎樣也沒問題。(當然不要祼體啦絕對不可以!)

要在常識範圍內(笑)

COSPLAY 南瓜也好,魔女也好,動畫人物也好,喜歡怎樣 COSPLAY 就怎樣 COSPLAY 吧

當然我也有很多想法的…(笑)

大概是這樣了。(笑)

買票的話請到這裡。沒辦法去的話唯有看著 live 2007 的小惡魔 riyu 安慰一下自己吧。(哭哭)

更新:

(閱讀全文…)

every struggle / 小坂りゆ

相隔了一年多才做中譯,我知道是很遲的(毆
沒記錯的話這是頭一次自己做中譯歌詞吧?因為以往翻譯機的翻譯很爛,翻了比沒翻還要慘,自己的日文又不好,所以很多時都半途而廢…這次在 excite 翻譯機和 OSX 內置的字典加持之下,花了一個多小時就完成了…感覺很…爽~ xD

歌詞頭兩句是小弟的心聲…我的中日文都只是有限公司,有些句子是用 excite 的翻譯機結果再修正一下,所以句子一點都不美麗,還有可能有譯錯的地方。大家看看、明白意思就好,請勿傳閱…OTL

(閱讀全文…)

BeForU’s Debut

Part 1
在 Riyu’s Carnival 的後台
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=iTB8wkKCidc]

Part 2
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=aZ-aMeqRL1c]

Part 3
這是 CD 音源…
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=hFIitL7U1U8]

Part 4
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=oRdY1r6YHXg]

ギタドラV6

BeForU オ\(^ワ^)/タ

從刪除曲的列表中可以看到,大部份 Konami 時代的歌都被踢走了~留下的只有 チカラ、Strike Party!!!(BeForU)、begin、大和撫子魂(小坂りゆ)。另外在 Wiki 也看到,DDR 及 Pop’n Music 也踢走了很多 BeForU 的歌了,Pop’n Music 好似一首都沒有留低,DDR 就只有チカラ能留下。但奇怪的是,她們以其他名義的作品卻能活得安好…像南さやか跟她姐姐的組合「秋櫻」的歌曲、以及 Noria 的歌曲都沒有被踢走。